Aimer jouer avec les mots de ma langue, apprendre à savoir les véhiculer et oser les interpréter par le savoir-vivre -- tout un programme offert sur ce site.
Le français m'enchante depuis mon enfance et l'allemand fut appris grâce à la vie -- deux langues bien distinctes mais «Chaque langue voit le monde d'une manière différente» (Federico Fellini) et «La langue que nous utilisons influe sur notre manière de penser» (Bernard Werber).
Mêler la rigueur scientifique à la poésie des mots fut toujours un défi et le relever est pour moi une joie.
Collège (latin-grec) en français, études scientifiques en allemand, travail dans la recherche en entremêlant les langues, marketing et vente pour entreprises pharmaceutiques allemandes et chance toujours de traduire de l'allemand en français dans mes domaines de prédilection, la médecine et la pharmacie. Mon activité professionelle repose essentiellement sur la traduction.
Au hasard des rencontres, des cours de français furent organisés et comme la formation est une règle de vie, elle s'envole également vers le savoir-vivre. |